![]() |
Ему сегодня день рождения- это просто дословный перевод с латышского. У моей подруги папа страшивал - Тебе деньги есть? Латыш,переводил буквально
|
БЕРЕЗОВЫЙ свежевыжатый фрэш- каково!
|
Замного, замало - это по-литовски,
слава Богу, в России так не говорят и в справочники это не войдет. (или только как диалектное) |
Может это мы так глубоко интегрировали?:DПонятно,что это дословный перевод,но ведь так говорят русскоговорящие,причем многие их них латышский выучить так и не сподобились.
Моя подруга,когда ей все равно говорит,а мне как то толерантно:D;) |
Свежевыжатый фрэш,это как масло масляное. И тут даже не поможешь исправив букву И на А.;)Уж лучше тогда говорить просто на русском-свежевыжатый сок. Понабрались СЛОВЕЧКОВ.:D
|
Уж лучше ФИОЛЕТОВО ! (N) ;) (N)
|
Поребрик:D :D :D Помню смеялась до слёз,когда мой друг (россиянин ) произнёс это слово:D :D :D Это,оказывается,бордюр:D О,как! Богатый русский язык!
|
В Питере поребрик, а в Киеве бровка.
|
О, ДА-ДА! Я за свой родной ПОРЕБИК горой стою!
И пусть все смеются! :D :D :D (я люблю, когда все смеются) |
От бровки,наверное и выражение " на бровях"?:D :D :D
|
Часовой пояс GMT, время: 03:41. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Форум для женщин. Молодёжный форум девушек