ANTON PALANADIS "ИСТИНА ЦВЕТА КОФЕ"
Платье мыши примерю семь раз,
Уползу серой тенью во тьму. Странный танец в повторе на час Я в процессе мышином пойму. Старый кот в ожидании чуда Запах платья учует в бреду, Он зрачками сомкнётся у блюда – Я с дистанции мышью сойду. Как печально, что платье серо! Как досадно, что платье в огне! Старый кот подсчитал серебро И свой выбор оставил на мне. Я в агонии танца мышей По следам убегаю из сна – По дороге белесых теней, Та дорога петляла одна. Платье мыши сожгу я семь раз! Пепел ветром развею из снов! Улыбнусь и сошью я из глаз Платье-счастье и платье-любовь! © Copyright: Антон Паланадис, 2009 Свидетельство о публикации №1909033094 |
АНТОША,рада видеть тебя в нашей группе.
|
Сорок минут. Сорок часов –
Ночь для неё, только для нас. Гонка ветров с именем Зов Вяжет куплет нитями фраз. Память миров в ядрышке сна, Там, где добро, светом лучин Дарит тепло. Лишь тишина… В космосе знак мудрых причин. Кто-то ушёл в замок любви Облаком строк, звёздами в ночь Кто-то ушёл… Ты позови! Хочешь, сейчас, чтобы не прочь? В сорок минут, в сорок часов Путь не пройти через «потом» Гонкой ветров с именем Зов, Вязкой травой, жарким кнутом. Быстро сквозь боль перелететь В край, где покой будет широк, В рай чистоты, чтобы узреть Свежесть идей, счастья цветок! Сорок минут, сорок часов… День лишь для нас! Ночь – на двоих. © Copyright: Антон Паланадис, 2009 Свидетельство о публикации №1909086765 |
Из разряда «Вы»
Переходим в «ты». Это так приятно, И теперь понятно, Что рассветом алым Утекает боль. От зимы ко сну Я тебя коснусь: Это ведь приятно? И отнюдь не платно. Все надежды в малом – В упоенье роль! На стене узор – Светлый мой укор. Без разбитых «кто-то» На расшитом плоте Мы простили зори Серенадой лет, Как когда-то синь. Прокричим: «Отринь, Серый траур лета, Обожжённый где-то, Подари нам с моря Золотой ответ: - Долгожданный свет! © Copyright: Антон Паланадис, 2009 Свидетельство о публикации №1909086663 |
подарочек от меня
|
На листве чужих сентябрей
Мы рисуем узоры из слов. На губах восточных идей Разжигаем костры из оков. Только ты бросаешься в ночь Ровным светом молочной луны. Стая снов – по стенам – и – прочь: Только слёзы и бледность стены. Мы в конверты жарких костров Вложим память о нашей любви И молитву седеющих слов – Но опять ты прошепчешь: «Порви!» Как же так алеющий день Дарит боль безнадежных минут? На листве распласталась не тень, В храмах здравицы птицы поют! © Copyright: Антон Паланадис, 2009 Свидетельство о публикации №1909143892 |
На листве чужих сентябрей
Мы рисуем узоры из слов. На губах восточных идей Разжигаем костры из оков. Замечательно! () () () () () |
Во мне нет ничего от прощанья,
Я как лёд на усталой реке. Мои мысли на взлёте, в скитаньях, Но печали лежат на песке. Сколько слов она знает про счастье? - Только волны ласкают песок… Я бреду сквозь слепое ненастье, Как поблёкший осенний листок. Сколько зим у меня на ладонях? - На ресницах не пепел, не снег – Буквы времени – в колокол звонят, Подстрекают пуститься в побег. Я спешу чрез немые прощанья Перейти средиземную тьму. Моё сердце в полёте. Скитанья Я как платья пред утром сниму… © Copyright: Антон Паланадис, 2009 Свидетельство о публикации №1909196236 |
распахнутые окна -
распахнутая радость. под дождиком промокнуть - какая это сладость! отправленные письма - конверт наполнен рифмой. как я люблю, так сильно записано лишь в мифах. бегу по небу быстро - моя любовь, как ветер. лечу как будто искра по белу-белу свету. не схваченную негу дарю грядущим звукам. светящуюся Вегу пускаю вечным мукам. в распахнутые окна - распахнутая радость! © Copyright: Антон Паланадис, 2009 Свидетельство о публикации №1909201587 |
Здорово!
|
Часовой пояс GMT, время: 19:57. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Форум для женщин. Молодёжный форум девушек