|  | 
| 
 Как это будет по-русски...? Говорим правильно В этой теме предлагаю обсуждать трудности русского языка. Мало того, что сложный он сам по себе, так ведь и двуязычие проклятое делает своё чёрное дело | 
| 
 Кажеться,на форуме били 2-3 похожие темы. Точно помню одну из них-"Учим Русский язык!". | 
| 
 Вопрос первый. Распространяется ли правило образования отчествОтчества, образованные от мужских имён, заканчивающихся насогласный, образуются путём перевода имени-основы в краткую формупритяжательного прилагательного с добавлением к нему окончания «-на»:Борис — Борисов — Борисовна, Андрей — Андреев — Андреевна.на имена польского происхождения? Одним словом, как должно звучать от Владислав, Бронеслав, Станислав и т. д. | 
| 
 Распространяются, ибо эти имена давно и прочно вошли в русский обиход. Владиславович, Владиславовна и пр. | 
| 
 К слову, моих сыновей зовут Владислав и Станислав. При таких отчествах непросто будет найти подходящее имя для продолжателей рода .А кому сейчас легко?!;) | 
| 
 Кстати, а где сейчас кроме России применяются отчества? Единственное место здесь в Латвии - имя-отчество учителей в русских школах. | 
| 
 Я вспомнила.У нас завкафедрой полимеров в институте был Мартыньш Калныньш.А звали его все Мартын Мартынович.Бедный,бедный Йорик. | 
| 
 хе-хе, кто помнит, по-моему, у Михалкова было: Аннаванна, наш отряд хочет видеть поросят! | 
| 
 С отчествами здесь покончили, а помнится, когда мама в военном гарнизоне работала воспиткой в детском саду, то бедные детки никак не могли выговорить :"Нонна Владимировна" . И получалось у них то "Нонна Гадимовна", то ещё лучше - "Владимировна номер Ивановна":D | 
| 
 Хорошо,что в иврите отчеств.Моего младшего сына зовут Гарри.И как бы это звучало в отчестве,я вас спрашиваю????????;););) | 
| Часовой пояс GMT, время: 15:28. | 
	Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
	
	Форум для женщин. Молодёжный форум девушек